Хорошая жизнь
Khorochaïa jizn’
La Belle Vie

О поле просторном, друзья дорогие,
O pole prostornom, drouz’ia doroguie,
Les vastes champs, mes chers amis,

песен не пел я в годы глухие.
pessen ne pel ia v gody gloukhie.
jamais je ne les ai chantés pendant les années sombres.

Не для меня поля расцветали
Ne dlia menia polia rastsvetali
Jamais pour moi ne fleurirent les champs,

не для меня росинки стекали.
ne dlia menia rossinki stekali.
jamais pour moi ne tomba la rosée.

В тесном подвале, во тьме сырой
V tesnom podvale, vo t’me syroï
Dans un sous-sol étriqué, sombre et humide

жил я когда-то, измучен нуждой.
jil ia kogda-to, izmoutchen noujdoï.
je vivais, tourmenté par la misère.

И грустная песня неслась из подвала
I groustnaïa pesnia neslas’ iz podvala
Et une triste chanson montait de mon sous-sol

о горе, о муке моей небывалой.
o gore, o mouke moïeï nebyvaloï.
exprimant mon chagrin, ma douleur indicible.

Колхозная речка, струись веселее,
Kolkhoznaïa retchka, strouis’ vesseleïe,
Rivière du kolkhoze, coule joyeusement,

друзьям передай мой поклон поскорее.
drouz’iam peredaï moï poklon poskoreïe.
va saluer mes amis aussi vite que tu peux.

Скажи, что в колхозе теперь мой дом,
Skaji, tchto v kolkhoze teper’ moï dom,
Dis-leur qu'au kolkhoze est maintenant ma maison,

цветущее дерево стоит под окном.
tsvetouchtcheïe derevo stoït pod oknom.
qu'un arbre en fleurs est devant ma fenêtre.

Теперь для меня поля расцветают,
Teper’ dlia menia polia rastsvetaïout,
Maintenant pour moi les champs fleurissent,

меня молоком и медом питают.
menia molokom i medom pitaïout.
j'ai du miel et du lait tous les jours.

Я счастлив, а ты расскажи моим братьям :
Ia stchastliv, a ty rasskaji moïm brat’iam :
Je suis heureux, et je te charge de dire ceci à mes frères:

колхозным полям буду песни слагать я !
kolkhoznym poliam boudou pesni slagat’ ia !
les champs du kolkhoze, désormais, je chanterai !

version chantée:
écouter  0:00 / 1:55
version parlée:
écouter  0:00 / 1:19
la belle vie